—— 德文版 Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist. Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat. Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter. Als sie die Juden holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude. Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
—— 英文版 When the Nazis came for the communists,
I remained silent;
I was not a communist. When they locked up the social democrats,
I remained silent;
I was not a social democrat. When they came for the trade unionists,
I did not speak out;
I was not a trade unionist. When they came for the Jews,
I did not speak out;
I was not a Jew. When they came for me,
there was no one left to speak out.
—— 中文版 在德国,
起初他们追杀共产主义者,
我没有说话,
因为我不是共产主义者; 接着他们追杀犹太人,
我没有说话,
因为我不是犹太人; 后来他们追杀工会成员,
我没有说话,
因为我不是工会成员; 此后,他们追杀天主教徒,
我没有说话,
因为我是新教教徒; 最后,他们奔我而来,
却再也没有人站起来为我说话了。 |